Публікації
20 ромок, про яких ви маєте знати. Початок
Нажаль, не багато людей знають про вклад ромів до культурної спадщини світу: про їх творчі досягнення та успіхи. Ще менше відомо про ромських жінок, які показуючи свій внутрішній світ та світогляд через мистецтво писали, малювали, співали та просто творили. Тому, сьогодні ми вас познайомимо із 20 відомими ромками, про яких, як кажуть, гріх не знати.
Ніна Дударева – (1903-1977) народилася в Росії і є одною з перших ромів, які почали публікувати своє письмо. Хоча, можливо, були ранішні, поодинокі спроби публікуватися; багато вчених дотримуються думки, що ромська література зародилася в 1920-і роки в Росії. У Росії ще в 18-му столітті зародилася культурна еліта ромів. Після революції, представники цієї колишньої музичної та художньої еліти, які в минулому були тісно пов’язані з так званим «високим суспільством» в колишній Російській імперії, були першими, які зібралися під прапорами нової «пролетарської» ідеології. Іван Ром-Лебедєв (1903-1989), Микола Панков (1895-1959), Ніна Дударова, та інші писали фантастику, скомпільовані словники та підручники, перекладали російську літературі на ромську мову. Писали п’єси, які були опубліковані в період між 1925 і 1938 роками, при активній підтримці Радянської держави.
Ніна Дударева. Джерело
Папуша – (Броніслава Вайс, 1908/10 -1987). Папуша (лялька) є ромською поетесою родом з Польщі та вона є тою, яка по праву вважається матір’ю ромської поезії. Вона пережила Голокост, ховаючись в лісі, і тому велика частина її поезії відображає саме цей час («Сльози крові»). Не зважаючи на суворе несхвалення її сім’ї та громади, грамотні сусіди-нероми навчили її читати. Джеррі Фісовскі (Jerry Ficowski) побачив її в 1949 році, при виконанні пісні з її чоловіком-скрипалем. Тоді ж він запропонував Папуші записати їх. Він переклав і опублікував її вірші в журналі, який підтримував посилення поселення ромів Польщі, тому її роботи пов’язувалися з політичним рухом проти ізоляції ромів. В журналі був опублікований її вірш, за яким роми подумали, що заборонили кочове життя саме через нього. Через втрату довіри зі сторони своєї громади, вона була виселена із поселення через рішення ромського суду. Вона провела довгий час на самоті та в тиші. Проте, її напрацювання і досі продовжують жити. Хоча і був записаний всього тридцять один її вірш, вона є однією з найважливіших фігур в ромській літературі.
Ольга Панкова – (1911-1983) одна із перших ромських жінок, яка написала літературні роботи, що ввійшли в збірку віршів під назвою «Amaré Divesa» (Наші Дні), виданої в Москві в 1933 році. Вона також писала для журналу «Новий шлях» і перекладала творчість О. Пушкіна на ромську.
Філомена Франц (1922) пише ромські казки та організовує літературні вечори в школах в Кельні. Вона є першою ромкою, яка була удостоєна найвищої нагороди Німеччини – Федерального хрест за заслуги «заходів та діяльності, які спрямованні на порозуміння та примирення».
Філомена Франц. Джерело
Єлена Лацкова – (1921-2003) ромська поетеса та драматургиня із Словаччини. Вона написала кілька п’єс, романів і розповіді про свій досвід ромського Голокосту. Її п’єси та новели, які були показані в ромських театрах з 1950 року «Мертві не повертаються», «Білі ворони» і «Життя у Вітрі». Окрім цього, вони були опубліковані в журналах і ромській газеті «Романо Нево Ліл». Вона була нагороджена медаллю Хатам Софер від Павол Местан за її внесок у документацію наслідків Голокосту для ромської громади.
Маріела Мехр (1947) народилася в Швейцарії. Вона є поетеса, драматургиня. Вона народилася в сім’ї Єнішів («ті, хто кочують», «білі роми» – є третьою за чисельністю населення кочових людей по всій Європі, що живуть в основному в Німеччині, Австрії, Швейцарії, Валлонії, Люксембурзі, Бельгії та частині Франції). Вона була жертвою урядового проекту за яким мали забрати дітей від таких номадичних сімей. Ще дитиною, вона побувала в 16 дитячих притулках. Вона є однією із засновниць «Міжнародної ромської письменницької асоціації» в Гельсінкі, яка, нажаль, була розформована у 2008 році через відсутність інтересу з боку ромських письменників. Її дебютний роман «Кам’яний вік» (1981) зустрівся із великим успіхом. На англійській мові вийшла праця «Дороги ромів: антологія пера ромських письменників».
Маріела Мехр. Джерело
Хедіна Тахірович Сієрчич – (1960) випускниця журналістики, письменниця, поетеса, педагогиня, і перша у Боснії ведуча телебачення і радіо і продюсерка ромського походження. Вона працювала в якості редакторки канадського-ромського журналу «Романо Ліл» з 1998 по 2001. Вона є лауреаткою літературної премії «Золоте перо Папуши», і авторкою призових поетичних збірок «Як Бог створив ромів» і «Asun, haćar dukh» (Слухай, відчувай біль). Вона в даний час живе в Німеччині.
Хедіна Тахірович Сієрчич.Джерело
Сесілія Волох – (1956) народилася в Кентуккі, є американсько-карпатською письменницею та поетесою. Її поетична збірка «Ром: Ромська поема, яка досліджує ромську подорож та ідентичність, а також сили, які сформували долю ромів». Особистий веб-сайт
Люмініта Міхай Чіоба – (1957) вона є найбільш відомою ромською поетесою поет в Румунії. Її поезія має близьку спорідненість з традиційними ромськими піснями. Її оповідання зібрані в працю «Загублена країна» («The Lost Country»), є зібранням традиційних казок, які їй розповідала її бабуся – як правило, старі бабусі розповідали це для молодих жінок, що вступають в світ. Вона була удостоєна літературної премії в Румунії та Італії.
Люмініта Міхай Чіоба. Джерело
Луїза Дауті (1963) – народжена в Англії, вона є авторкою семи романів, в тому числі недавно опублікованого «Яблуневе подвір’я» (Apple Tree Yard). Її перший роман, «Хитке Мощення» (Crazy Paving) (1995), був номінований на чотири нагороди. Четвертий роман, всесвітньо відомий «Пожежі в темряві» (2003) заснований на історії ромів і її власного сімейного родоводу. Її шостий роман «Усе, що ти любиш» (Whatever You Love) (2010) був номінований на премію Costa Novel (є однією із найпрестижніших і популярних літературних премій Великобританії – найкраща книга року). Вона є культурною оглядачкою для англійських та міжнародних газет і передач на регулярній основі для BBC і пише для The Guardian, The Independent, The Daily Telegraph, і The Mail. Веб-сайт
Читайте продовження в наступній публікації.
Переклад Ірини Миронюк із джерела http://www.vidaweb.org/twenty-gypsy-women-you-should-be-reading/